6 טיפים לפרסום מאמר אקדמי באנגלית

פרסום מאמרים אקדמיים בכתבי עת בינלאומיים מהווה מרכיב חשוב בדרישות הקידום בעולם האקדמי.

כתיבת מאמר אקדמי

חוקרים נמדדים הן במספר המאמרים שהם מפרסמים והן בסוג כתב העת שבו הם מפרסמים ודירוגו (impact factor). חוקרים מסויימים יעדיפו לכתוב את המאמר בעברית ולהעבירו למתרגם לאנגלית,ואחרים יעדיפו לכתוב את המאמר באנגלית ולהעבירו לעריכה לשונית במידת הצורך. כך או כך, המאמר חייב לעמוד בסטנדרטים גבוהים.

חשוב להבין כי כתיבת מאמר באנגלית ברמה גבוהה היא הכרחית, היות שהשופטים בכתבי העת – אלה שמחליטים האם המאמר יתקבל או לא יתקבל לפרסום – לא יוכלו להתרכז בלב המחקר או הסקירה אם רמת האנגלית אינה גבוהה דיה ואם כללי הכתיבה האקדמיים אינם מיושמים. לכן יש להימנע מטעויות אלה המסיחות את דעת המבקרים מעיקרי הדברים.

 

להלן מספר טיפים שכדאי להקפיד עליהם טרם הגשת מאמר אקדמי באנגלית לפרסום:

 

1. כתבו בצורת "משפך"

מאמרים אקדמיים באנגלית מתחילים מהנושא הכללי ורק אחריו עוברים למקרה הפרטי. למשל, אם חקרתם את בעיית הזיהום בחיפה, הציגו תחילה את הנושא הכללי של איכות הסביבה בכלל, בהמשך כתבו על נושא זיהום האוויר, ורק אז הציגו את זיהום האוויר בחיפה ואת המחקר שלכם. הדבר מעורר עניין אצל הקוראים ומושך אותם להמשיך לקרוא את המאמר.

 

2. ראשי תיבות (acronyms)

בפעם הראשונה שתרצו לכתוב ראשי תיבות, פרטו תחילה את המילים השלמות, כשלצידן מופיעים ראשי התיבות בסוגריים. בהמשך המאמר יש להשתמש רק בראשי התיבות. למשל:
Thousands of students graduate from New York University (NYU) each year, having completed their degree in a range of disciplines and professions. The reason so many young people choose to study at NYU is both the prestigious reputation of the university and its location.

עם סיום הכתיבה, העריכה והשינויים, חשוב לחזור ולבדוק את כל ראשי התיבות במאמר. כתיבת מאמר היא תהליך ארוך הנעשה בהמשכים, במיוחד כשהוא נכתב באנגלית שאינה שפת האם של הכותב. ככל שתהליך הכתיבה מתקדם, פסקאות ומשפטים מתווספים למאמר, נמחקים ממנו או משנים את מיקומם במאמר.

כך גם הפעם הראשונה שבה ראשי תיבות מוזכרים עלולה להשתנות, ופתאום מתגלים ראשי תיבות עריכת מאמר אקדמי באנגליתללא פירוט מלא של המילים באזכור הראשון, או פירוט שחוזר על עצמו גם באזכורים הבאים או תחילה ראשי תיבות ורק בהמשך הפירוט.

שימו לב, ישנם כתבי עת שמבקשים לא לציין ראשי תיבות בתקציר (Abstract). במקרה זה רצף המילים (ללא ציון ראשי התיבות) יופיע במלואו גם בתקציר וגם בפעם הראשונה שבה הרצף מוזכר בתוך המאמר (כולל ראשי התיבות בסוגריים).

 

3. אזכורים ורשימה ביבליוגרפית

במהלך הכתיבה של מאמר אקדמי באנגלית, מוחקים ומוסיפים מקורות רבים. כפי שציינתי בסעיף "ראשי תיבות", משפטים ופסקאות מתווספים ונמחקים תוך כדי הכתיבה. בסיום הכתיבה והתרגום או העריכה, חשוב מאוד לוודא שכל אזכור המופיע במאמר מופיע גם ברשימה הביבליוגרפיות, ולהיפך. לשם כך חוקרים רבים נעזרים בתוכנות אשר עוקבות אחר המקורות ומוודאים בעזרתן שיש התאמה בין אזכור לרשימה הביבליוגרפית.
עם זאת, אם הינכם מעדיפים לערוך את הבדיקה באופן ידני, אפשר להיעזר בשיטה הבאה:

 

1.  סמנו בצהוב את הרשימה הביבליוגרפית המלאה.

2.  קראו את המאמר מראשיתו. בכל פעם שאתם מגיעים לאזכור, בדקו אם הוא מופיע ברשימה הביבליוגרפית. ניתן לעשות זאת בקלות באמצעות פונקציית החיפוש בתוכנה. אם האזכור נמצא, מחקו את הסימון הצהוב מאותו פריט ברשימה. אם הוא אינו נמצא, הוסיפו את הפריט לרשימה.

3.  המשיכו ובדקו אם נשארו ברשימה הביבליוגרפית פריטים הצבועים בצהוב. גם את זה ניתן לבדוק באמצעות פונקציית החיפוש. אם הפריט לא נמצא בתוך המאמר, מחקו אותו מהרשימה הביבליוגרפית.

4.  וודאו שרשמתם את כל האזכורים במאמר ואת כל הפריטים ברשימה הביבליוגרפית לפי דרישות כתב העת המסוים. ישנם כתבי עת שיקבלו את המאמר לשיפוט ורק לאחר מכן, במידה שהמאמר יתקבל, המחברים יידרשו לסדר את הרשימה

הביבליוגרפית בהתאם לדרישות הספציפיות.

כתיבת מאמרים

 

באופן כללי, השתמשו במאמרים עדכניים מחמש השנים האחרונות במידת האפשר.

אם מצאתם מאמר רלוונטי אך ישן, בדקו האם המחבר כתב מאמר עדכני יותר, או לחלופין האם אותו מאמר צוטט במאמרים חדשים שעשויים להיות רלוונטיים למאמר שלך.

4. מספר המילים במאמר

לכל כתב עת מגבלת מילים משלו. חשוב לבדוק את מספר המילים המותר במאמר, ואם מספר זה כולל את התקציר, טבלאות ועוד. מצד אחד כדאי תחילה לכתוב את המאמר ורק אז לעסוק במספר המילים כדי לא לקטוע את רצף הכתיבה. מצד שני, חשוב להעריך מראש את מספר העמודים או המילים.
חשוב לדעת: אם אתם כותבים את המאמר בעברית ומתכננים לתרגם אותו לאנגלית, צמצמו במילים. תרגום לאנגלית מאריך את הטקסט בכ-40%!!! לכן מאמר באנגלית עד 8,000 מילים יכול להכיל רק כ-6,000 מילים בעברית. נוסף על כך, ציינו בפני המתרגם את מספר המילים המותר. הוא לא יוכל להתחייב לעמוד במספר זה, אך אם הוא יהיה מודע למספר, הוא יצמצם ככל הניתן במקומות מסוימים או לחלופין לא להרחיב במקומות אחרים.

 

5. בקשו דוגמה מהמתרגם או מהערוך

כאשר אתם פונים אל מתרגם מקצועי או אל עורכת אקדמית, בקשו מהם מספר פסקאות לדוגמה, ללא עלות. הדבר חשוב לשם תיאום ציפיות – יש מתרגמים ועורכים מצוינים שלכל אחד סגנון משלו. לכן חשוב לוודא שסגנון התרגום או העריכה הספציפי תואם את הציפיות שלכם.

אם כתבתם לבד את המאמר ללא עזרת איש מקצוע, תנו לדובר אנגלית (חברה/שכן/קולגה) לקרוא את המאמר כדי לוודא שאין טעויות דקדוק או שגיאות כתיב שהאיות האוטומטי אינו יכול לזהות (כמו Compliment / complement) וכדי לקבל משוב על המאמר באופן כללי. זכרו שקבלת משוב דווקא מאדם שאינו עוסק בתחום שלכם היא בעלת ערך משמעותי.

 

6. שמרו על שפה רשמית גבוהה

כמו שאין להשתמש בשפת דיבור (סלנג) בכתיבה אקדמית, אין לכתוב קיצורים (contractions) כגון:
can't, don't, shouldn't…
יש לכתוב מילים אלה במלואן:
Cannot, do not, should not
גם מספרים עד עשר יש לרשום כמילה ולא כספרות:

1,250 students participated in the study. However, as nine participated did not submit their questionnaire, they were excluded from the study.

בהצלחה רבה עם כתיבת המאמר הבא שלכם, ואני כאן במידה ויש לכם שאלות.