ראש העיר או ראשת העיר

כאשר עליתי לארץ בגיל עשר, דוברת אנגלית בלבד, הסבירו לי שבעברית כל מילה היא או בלשון זכר או בלשון נקבה. מה שאני הבנתי זה שלכל מילה יש צורת זכר וצורת נקבה, ובתמימותי שאלתי: "אז איך אומרים נחל בנקבה?"

 

נזכרתי בזה לאחרונה סביב הבחירות לרשויות המקומיות שהתקיימו לפני כשבועיים. ולא, אינני מכוונת לדיון פוליטי כמובן, אלא לשיח בלשני: האם הפניה אל המועמדת שנבחרה לעמוד בראשות העיר צריכה להיות "גברתי ראשת העיר", או "גברתי ראש העיר"?

 

בירוחם נבחרה הגברת טלי אוחנה, ובעקבות כך נפתח דיון מאוד מעניין בנוגע לצורת הנקבה של המונח "ראש העיר" בין אבשלום קור והאקדמיה ללשון. אפילו עיתון הארץ נקטו עמדה…

 

האקדמיה ללשון מסבירה שיש לומר "ראשת העיר", משום שמותר לציין לשון נקבה עבור דרגה, תפקיד או תואר – זאת בהתאם למקורות העבריים העתיקים ולא משום שוויון בין המינים.

 

ד"ר אבשלום קור, לעומת זאת, דוגל במונח "ראש העיר" גם במקרה של אישה היות ומדובר בשם שאין לו צורת נקבה. יתרה מכך, בהתייחס לטיעון של האקדמיה ללשון ד"ר קור מוסיף וטוען, כי המילה "ראשה" מופיעה בתנ"ך רק פעם אחת, וגם אז כשם תואר ("האבן הראשה") ולא כשם של איבר.

כבלשנית בנפשי אני מאוד אוהבת דיונים מסוג זה, ולומדת מהם הרבה.

מעניין שעיתון הארץ פשוט החליט לנקוט עמדה עם הכותרת: כן, אבשלום קור, אפשר להגיד ״ראשת העיר״. ומדוע? כי זה הגיוני לדעתם. כמו שאומרים שרת החינוך, כך יש לומר גם ראשת העיר. יכול להיות שהם צודקים, אבל הנחרצות שלהם משעשעת למדי.

המכללה האקדמית עמק יזרעאל, בה למדה טלי אוחנה, פתרה את הדילמה בצורה כל כך פשוטה כשפרסמה ברכה באילו המילים: "המכללה מברכת את בוגרת המכללה, גב' טל אוחנה, עם היבחרה לראשות העיר ירוחם".

גאוני, נכון?!